「天啊,為甚麼?😭」 . 試過嗎? 當發生不如意的事件在自己身上, 實在不禁懷疑人生🥲 . 難道,自己是做了甚麼壞事, 突然遭報嗎? 但沒有啊!!! . 這首歌在形容約伯的經歷, 他雖為義人,但也遭遇歷練。 但最終,他更明白了神的偉大。 . 所以,讓我們一起努力, 凡事感恩,用最積極信心面對, 如此,我們必能更明白神的美意!☺️ . “OH GOD, WHY? 😭” . When things don’t go our way, some of us may find it hard to come to terms with the challenges life throws at us. Worse, we may get trapped down the rabbit hole of self-doubt. . Question after question. “Did I do anything wrong?” “And hence the divine retribution?” “No! Not at all!” . This song is inspired by the biblical story of Job. An utterly righteous man, he similarly has to go through the trials and suffering God places before him. Ultimately, he comes to appreciate God’s sovereignty over everything, having his story wrapped up with a happy ending. . With Job’s tale in mind, let's hold on to our faith in God, keeping a grateful heart in face of adversities. Trust that His perfect will shall be revealed! ☺️
A1: Blessings disappearing in the air I thought that I could cling to heaven Can we ever call it even 祝福消散如煙 我以為能抱緊天堂 是否再互不相欠
I'm reaching out my hands to the light But all I feel is darkest night You called to me From the storm 我伸手求觸及光 卻只感覺漆黑夜寒 祢在旋風中向我宣講
B1: Where were you when I set all the stars in their places Woven into constellations 你在哪裏?當我鋪設繁星在穹蒼 編織星宿天幕
Can you bend every beast of the sky and the seas and the earth to your will Answer me 空中飛鳥 深海游魚 野地走獸 可向你服降 回答我吧
Do you know where the storehouses of the snow And the hail are held And make them fall into Formation Brace yourself like a man 你可知寒雪倉房 冰雹在何處貯藏 誰使之列隊而降 你該如勇士堅剛
A2: Scratching clawing beating at my face The rashes cannot go away Must I crumble back into clay Does There exist a way I survive Sticking my head inside the hive My stubborn bones you'll revive 搔抓臉兒 痕癢難當 我可如泥 粉碎消亡? 我可有活路希望? 我把頭探進蜂房 頑固舊我 祢今賜良方
B2: Where were you when I laid all the planets foundations Marked all of its dimensions? 你在哪裏?當我奠定眾星根基 標記尺度之初?
Do you know how to set the sun and the moon in their place Giving light to their faces 你可知如何為日月設崗 讓其顯光芒
Have you drank from the spring of the seas Have you journeyed within the great volcanoes of the deep Oh Job do you know what I mean 你可喝過碧海泉源 探勘過深海火山 啊 約伯 可懂我意思?
B3: Do the hills and the clouds shake with fear at the sound Of your voice menacing like thunder? 大山密雲可會顫抖驚惶 只因你說話如雷 聲震四方?
Can you send bolts of lighting into the unknown Messengers, that report back to you? 你能差遣閃電到遠方 如同信差通訊來往?
Can you find where the darkness resides Do you know where to go where to look for wisdom to command Creation, Little Job now you know 你可尋獲黑暗的居所 可知往哪裏尋覓智慧 命令宇宙開創 渺小約伯 今豁然開朗
——————————————————————————
Hey guys, hope you enjoyed the song 🤗 Attached below is the Chinese version of the song if you’re interested
沒有留言:
發佈留言